Everyone has a right to be stupid but someone just abuse this privilege
Name: Too Many Potters
Author: Cheryl Dyson
Humor/Romance
Draco M. & Harry P.
Complete
Разрешение на перевод: получено
начало и продолжение (будет) в комментах
Apd. Перевод завершен!
теперь Гарии искать-не переискать
что ж потерял Малфой?
Снова и снова он спрашивал себя, почему Малфой так поступил. Почему он превратился в него? Или это некая грандиозная шутка? Неужели так интересно трахнуть Гарри Поттера его собственным телом? И что подумал он о нем самом, превратившимся в него? Ему надо было знать. Прощай, Гарри, сказал он.
Придумав и отвергнув несколько дюжин планов, Гарри наконец остановился на одном, который, по его мнению, должен был сработать. Он быстро аппарировал в Косой переулок и нанял ничем не примечательную сову, чтобы отправить сообщение неуловимому Малфою.
Драко,
Благодарим тебя за недавнюю покупку одного волоса, любезно предаставленного Г. Дж. Поттером. Будь любезен, обрати внимание, что теперь необходимо внести вторую часть стоимости продукта. Оплати, пожалуйста, как можно скорее сумму в размере 128 галлеонов. По всем вопросам, касающихся твоего счета, можешь обращаться к нам в месте проведения нашей последней вечеринки, так как несколько следующих дней мы будем приводить помещения в порядок.
Фред и Джордж Уизли
Гарри ждал у бара и попутно осматривал комнату. Помещение было безукоризненно чистым благодаря усилиям команды домовых эльфов, нанимаемых близнецами специально для уборки после каждой вечеринки. Гарри сомневался, что Малфой знает об этом. Близнецы всегда снимали помещение с запасом в один день, просто на всякий случай, вдруг вечеринка продлится и на следующий день, кстати сказать, такое несколько раз случалось.
Гарри как раз смотрел на часы, когда входная дверь с грохотом распахнулась.
- Черт побери, вы где, ворюги?! – проревел Малфой. – Что, вашу мать, вы имеете в виду под «второй частью стоимости продукта»?! Я покажу вам вторую половину стоимости, шантажисты недоделанные!... – Малфой умолк, когда вошел в комнату и увидел Гарри. Серебряные глаза расширились, подтверждая его подозрения.
- Малфой, - тихо поприветствовал Гарри и пошел навстречу неожиданно молчаливому блондину. Его глаза с одобрением обежали стройную фигуру, которая выглядела гораздо лучше, чем даже в дома у Гарри в зеркале. Он заметил панику, мелькнувшую на красивом лице, прежде чем невозмутимость вернулась на свое место.
- Поттер, - наконец отозвался тот.
Гарри не останавливался, пока не оказался так близко к Малфою, что мог видеть крапинки темно-серого, перемешанного со светлым в серебряных глазах.
- Как тебе нравятся мои новые очки? – спросил Гарри. Очки в серебряной оправе он нашел в гостиной и, наконец, сообразил, что его гость искал перед уходом. Гарри присвоил их.
- Они выглядят… отлично, - без следа его обычного сарказма ответил Малфой. Пульс на его шее чуть подскочил, Гарри протянул руку и дотронулся до жилки. Блондин задержал дыхание, а его глаза раскрылись еще шире.
- Мерлин, - простонал Гарри и, обхватив рукой Малфоя за шею, притянул его к себе для поцелуя. Слизеринец замер на секунду, а потом вцепился в мантию Гарри и сильнее прижал к себе. Поцелуй был определенно знакомым, но все равно отличался от тех, какими обменивались прошлой ночью. Лучше, на ум пришло только одно слово.
- Уизлей здесь нет, не так ли? – спросил Малфой, когда они оторвались друг от друга, чтобы глотнуть воздуха.
Гарри не отпустил руку. Будь он проклят, если позволит Малфою снова сбежать.
- Прости, это была хитрость, подсказанная моим внутненним слизеринцем. Мне надо было тебя увидеть,- покачал он головой.
- Я почти впечатлен, Поттер.
Гарри наклонился вперед, чтобы попробовать на вкус бледное горло, восхищенный трепетом, пронзившим Малфоя, и который он ощутил. Он испытывал благоговейный восторг от того, что блондин действительно хочет его, - очевидно, Оборотное зелье не было какой-то жестокой шуткой.
- Как ты узнал, что это был я?
- Ты назвал Темного лорда по имени, - признался Малфой. – Никто никогда, кроме тебя, не произносит его с такой легкостью.
- Мммм, - согласился Гарри и снова его поцеловал. Он провел рукой вниз по узкой спине и был награжден движением бедер Малфоя, скользнувших по нескрываемой выпуклости на брюках Гарри. Мерлин, один только его вид заставлял кровь приливать к нижней половине тела, вид, подкрепленный воспоминаниями о прошлой ночи. – Почему ты обернулся в меня?
- Я тебе сказал прошлой ночью.
Гарри застыл, едва сдерживаясь. Я всегда хотел его, сказал тогда Малфой.
- А я? – спросил Малфой. – Почему я?
- По тому же. Всю мою жизнь, каждый божий день, - ответил Гарри. – Неважно с кем я был, это всегда был ты.
- Fuck, Поттер, - с трудом выдохнул Малфой.
- Согласен, твоя очередь, - игриво мурлыкнул Гарри и засмеялся, а потом еще раз приник к соблазнительным губам.
Конец....
спасибо
Понравилось, спасибо)))
Aresu
спасибо за перевод!
спасибо за перевод!
Пошла сохранять себе в папочку....
Спасибо!