Everyone has a right to be stupid but someone just abuse this privilege
Как перевести "fimblezig wings"? Крылья понятны, а остальное что? Нетопырь, что ли? Не нашла такого.
И заодно уж - A
wart removal - это
Зелье
для удаления бородавок?




@темы: ГП, переводческое

Комментарии
14.02.2018 в 21:07

Объять необъятное и впихнуть невпихуемое!
fimble - посконь, мужское растение конопли
zig — резкая смена курса, крутой поворот, делать поворот
Как это состыковать - фиг его знает. Типа, улетная штука?
15.02.2018 в 08:40

Everyone has a right to be stupid but someone just abuse this privilege
У него еще и крылья есть. Конопляный виражник? Конопляный мятельник? О, будет коноплевый мотылек (в смысле мотыляется - шарахается из стороны в сторону надо конопляным полем) :) Если будут предложения, прошу не стесняться :))))
15.02.2018 в 10:21

Объять необъятное и впихнуть невпихуемое!
А можно кусок текста, плиз? Может, оттуда что выудится.
15.02.2018 в 11:32

Объять необъятное и впихнуть невпихуемое!
wings - крыло, фланг, флигель, крайний нападающий, лететь, ранить, ускорять
Мутотень какая-то получается.
15.02.2018 в 13:39

Everyone has a right to be stupid but someone just abuse this privilege
"Mister Longbottom. Please tell me for what purpose you'd use a potion created by combining mandrake root, mugwort powder, and fimblezig wings."

"A wart removal," Draco said, not looking up from his notes.
15.02.2018 в 19:38

Объять необъятное и впихнуть невпихуемое!
Могу только предположить :
Мистер Лонгботтом. Скажите, пожалуйста, для какого зелья вам потребовались корень мандрагоры, порошок полыни и скрученные листья конопли, используемые в качестве катализатора?

Удалять бородавки, - сказал Драко, не отрываясь от своих заметок.
15.02.2018 в 21:40

Everyone has a right to be stupid but someone just abuse this privilege
Спасибо :)
15.02.2018 в 21:45

Объять необъятное и впихнуть невпихуемое!
Не за что, самой интересно было.