Everyone has a right to be stupid but someone just abuse this privilege
4 Глава

@темы: Juuni Kokki - Tsuki no Kage, Kage no Umi - 12 Kingdoms

Комментарии
26.08.2008 в 13:56

Толкиен был прав, но слишком краток.
повторил: - Это
Тут абзац

От всего остального в его внешности захватывало дыхание.
Перехватывало дыхание или захватывало дух

до полу.
до пола. (до полу - разговорный вариант)

Лицо незнакомца ничего не выразило,
не выражало

Равнодушно, без следа враждебности он ответил:
- Тебя это не касается, - он обвел учительскую тем же ровным взором. –

мужчина обвел учительскую... - убираем повторы ;)

Он перевел глаза на равно пораженную Йоко.
перевел взгляд на не менее (или так же) пораженную

- В чем дело? – спросил он ни
спросил незнакомец - повторы ;)

сообщил: - Они здесь.
абзац

Она зажмурилась, и услышала
убрать запятую

протекавшей рядом с землями школы.
с территорией школы?

- А он? – указал он на молодого человека.
указал завуч (или учитель...) - второе "он" все-таки надо бы как-то убрать из предложения...

Она извернулась и рывком выдернула руку из его хватки.
тут непонятно о ком идет речь - о завуче или Тайхо. Варианты: из хватки беловолосого, из хватки незнакомца...

за ними снова раздался на этот раз весьма встревоженный голос.
снова раздался бестелесный голос, на этот раз весьма встревоженный

Люди в учительской переглянулись, как если бы старались найти источник звука.
словно старались или стараясь

Незнакомец нахмурился, глядя на Йоко в очевидном недовольстве.
с очевидным неудовольствием?.. или с явным упреком?..

Ваше превосходительство,
не Ваше величество? ;)

повергло Йоко в ступор.
заставило Йоко неподвижно замереть?.. Какое там слово было по английски?.. А то "повергло в ступор" - не соотвествует общей стилистике ;)

возмущенных голосов: - Что с этими двумя?
абзац

смотрела как молодой
перед "как" запятая

- Что вы... – начала она говорить, но была оборвана на середине предложения.
Так как не говорится, чем была оборвана, лучше так: Но не сумела договорить до конца или но голос подвел ее на середине предложения.

сквозь ее что-то струится
сквозь нее

покраснев как помидор от гнева
покарснев, как помидор, от гнева. Или вообще убрать сравнение? :)
26.08.2008 в 20:24

Everyone has a right to be stupid but someone just abuse this privilege
Исправлено.
Кстати, Лари, как тебе общий слог получается? Немного рваный и рубленый... ммм? И ееще - как думаешь, это кто-нибудь, кроме тебя, читает?!....
26.08.2008 в 22:24

Толкиен был прав, но слишком краток.
Aresu слог - правильный и создающий настроение. А кроме меня это кто0нибудь прочитает ;) Ссылки раздавать? ;)
26.08.2008 в 23:10

Everyone has a right to be stupid but someone just abuse this privilege
Лари Ссылки раздавать?
Хмм, нууу если так, то нет. Дай переведу хотя бы с десяток глав... что ли... или сами найдут. посмотрим. даже интересно.
27.08.2008 в 10:45

Толкиен был прав, но слишком краток.
Aresu ладно :)