Everyone has a right to be stupid but someone just abuse this privilege
Умаялась я сегдня с этим японским! Чем дальше, тем больше понимаешь, что уже ничего не понимаешь.

К тому же, заметила забавную особенность: при необходимости написать что-то по-быстрому начинаю тормозить, соображая, каким языком это писать, как быстрее получится... Ню-ню, посмотрим, что дальше будет.

Себиро просто прелесть. Только приходится удерживать себя, чтобы не съезжать на стиль господина Гоблина. В паре мест оно просто само первым на язык идет, кошмар. В конце концов, я пытаюсь прилично перевести... и так уж не на грани...

Комментарии
02.02.2006 в 00:04

А если нет разницы, то зачем?..
Чем дальше, тем больше понимаешь, что уже ничего не понимаешь. А я до сих пор представить не могу, как кто-то вообще японский понимает, ну кроме самих японцев, которым деваться некуда:) Люди, знающие английский/немецкий/французский и пр. для меня - это люди которые приложили больше труда и потратили больше времени, чем я, что конечно тоже вызывает уважение, но люди, понимающие японский - это уже другая категория, как художники или поэты, то есть это та ступень, куда мне было бы не подняться даже если бы я приложила старание:) Хотя бы потому, что иероглифы для меня до сих пор как те жуки для Наруто: "разве они чем-то различаются?"



Себиро просто прелесть. Ага:) А знаешь, я когда-то решила для себя, что "служебный роман" про Курихару и Кацураги - это перевертыш романа "Boku no Sexual Harassment", к которому К2 иллюстрации рисовала. Может быть я и ошибаюсь,я сейчас уже несколько подзабыла, что в какой последовательности выходило, но зная любовь Казумы Кодаки к приколам и пародиям, и помня её слова в одном из free-talk о том, что она пытается противостоять майнстриму, версия выглядит правдоподобной:) Пусть и только для меня:)
02.02.2006 в 08:44

Everyone has a right to be stupid but someone just abuse this privilege
служебный роман" про Курихару и Кацураги - это перевертыш романа "Boku no Sexual Harassment"

Ой, похоже! Тоже буду так думать:)